田登为郡守的文言文翻译及原文
发布时间:2023-07-25 09:35:23 编辑: 来源:
导读 【田登为郡守的文言文翻译及原文】原文:田登为郡守,性严而好苛。尝游园,令左右曰:“吾名‘登’,人有犯者,当杖之。”后人不敢言“登”
【田登为郡守的文言文翻译及原文】原文:
田登为郡守,性严而好苛。尝游园,令左右曰:“吾名‘登’,人有犯者,当杖之。”后人不敢言“登”,遂改“灯”为“火”。元宵节,民多张灯,吏书榜曰:“本州依例放灯三日。”百姓皆笑曰:“只许州官放火,不许百姓点灯。”
翻译:
田登担任郡守时,性格严厉且喜欢苛责。他曾游览花园,对随从说:“我的名字叫‘登’,有人触犯的话,就用棍子打他。”后来人们不敢说“登”字,于是把“灯”改称为“火”。元宵节,百姓多挂灯笼,官吏写告示说:“本州依照惯例允许放灯三天。”百姓笑着说:“只准州官放火,不准百姓点灯。”
| 项目 | 内容 |
| 文言文标题 | 田登为郡守的文言文翻译及原文 |
| 原文 | 田登为郡守……百姓皆笑曰:“只许州官放火,不许百姓点灯。” |
| 翻译 | 田登担任郡守……百姓笑着说:“只准州官放火,不准百姓点灯。” |
该故事讽刺了官员以权压人、滥用职权的行为,语言幽默,寓意深刻。
以上就是【田登为郡守的文言文翻译及原文】相关内容,希望对您有所帮助。
免责声明:本文由用户上传,如有侵权请联系删除!
猜你喜欢
热点推荐
